In France

 

Before a visit, it is recommended to inquire on the sanitary rules possibly applicable due to the Covid 19 pandemia.

Women ceramists in Japan (Toucher le feu. Femmes céramistes au Japon)

fro June 1st to October 3, 2022 in Paris

Musée des Arts asiatiques – Guimet
6 Place d’Iéna
75006 PARIS. France

Pendant des siècles au Japon, la pratique de la céramique fut réservée aux hommes. Il faut attendre l’après Seconde Guerre mondiale pour que de profondes mutations sociales ouvrent aux femmes l’accès à des formations qui leur permettent de « toucher le feu ». Depuis, les artistes japonaises occupent une place prépondérante dans le domaine de la céramique contemporaine, l’une des plus créatives au monde.

La première génération des femmes japonaises qui se consacrent à la céramique combine souvent une formation artistique universitaire à un apprentissage plus traditionnel auprès d’un maître. Celle des années 1940-1960 renouvelle profondément le rapport à la matière ; la nature et ses formes sculpturales sont les traits dominants de cette génération qui fait le choix d’une matière rude, texturée, organique, délaissant le lisse. La génération la plus jeune, née dans les années 1970-1980, opère sans hésiter un retour à la porcelaine.

Exposition dans le cadre de la saison japonaise au Musée national des arts asiatiques – Guimet.

Open daily except Tuesday from 10 am to 6 pm.

Publication : « Toucher le feu. Femmes céramistes au Japon ». Coédition MNAAG / RMN-GP, 48 pages, 25 illustrations, 10 €

Web site: www.guimet.fr
Phone: +33 (0)1 56 52 54 33

André Metthey. La quête du feu et de la couleur

from March 26 to September 18, 2022 in Beauvais

MUDO – Musée de l’Oise
1 rue du Musée
60000 BEAUVAIS. France

Cette exposition s’inscrit en lien étroit dans ce qui constitue l’identité du MUDO – Musée de l’Oise, reconnu notamment pour ses collections Art nouveau, Art déco et céramiques. Une sélection de près de 200 œuvres issues de prestigieuses collections privées et publiques (Petit-Palais à Paris, Musée des Arts décoratifs de Paris, Musée d’Art moderne de Paris, Musée de Grenoble, Musée d’Art moderne de Troyes, Musée départemental Maurice Denis, Musée des Beaux-Arts d’Agen, Musée d’Orsay, Musée de l’Hôtel-Dieu) constitue ce parcours organisé selon une présentation chrono-thématique qui souligne l’évolution et la richesse de l’œuvre d’André Metthey. 

Open daily except Tuesday 10am – 1 pm & 2 pm – 6 pm.

Link for a presentation of the exhibition on youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=cwhW4jFWbR4&ab_channel=France3Hauts-de-France

Web site: www.mudo.oise.fr
e-mail: contact.mudo@mudo.oise.fr
Phone: +33 (0)3 44 10 40 50

Café, plaisir au goût d’amertume

until December 15, 2022 in Lorient

Musée de la Compagnie des Indes
Citadelle de Port-Louis
56290 PORT-LOUIS. France

Le café devient un breuvage à la mode en Europe dans le dernier tiers du 17ème siècle. La Compagnie des Indes souhaite tirer profit de ce produit tropical en en développant la culture dans l’île Bourbon dont elle assure la gouvernance. À partir de 1715 les premiers caféiers y sont introduits. L’objectif spéculatif de la Compagnie fait basculer l’île et ses habitants dans une économie de plantation esclavagiste.

En 1750, Bourbon compte 15000 habitants dont 80% d’esclaves, employés pour la plupart dans les 580 caféières. Le musée propose la découverte d’une maquette de plantation spécialement conçue pour l’exposition.

En métropole, la consommation nouvelle de café entraîne la création d’ustensiles spécifiques à sa préparation et sa dégustation : brûloir, moulins et, bien sûr, services en porcelaine chinoise ou japonaise importés par les Compagnies des Indes. Outre ces différents objets, le visiteur découvrira une exceptionnelle collection de plus de 350 tasses chinoises de commande.

Open until April 30: 1.30 – 6 pm except Tuesday, May 2 to August 31: daily 10 am – 6.30 pm, September 1 to 30: 10 am – 6 pm except Tuesday, October 1 to December 15: 1.30 – 6 pm except Tuesday.
Closed May 1st.

Web site: www.bretagnemusees.bzh/…
Phone: +33 (0)2 97 82 19 13

Baignol & fils. Pionniers de la porcelaine de Limoges

from May 12, 2022 to February 20, 2023 in Limoges

Four des Casseaux
1 Rue Victor Duruy
87000 LIMOGES. France

Cette exposition, accompagnée d’un ouvrage de Thomas Hirat, directeur du Four des Cassaux, est consacrée à l’aventure porcelainière de la famille Baignol, Limoges.

Étienne Baignol (1750-1822) est le premier grand artisan de l’histoire de la porcelaine de Limoges. Il est formé dans la première manufacture de la ville, celle de Joseph Massié, qui devient manufacture Royale en 1784. Après la Révolution, il fonde la manufacture des Augustins, dans un ancien couvent de la route de Paris.

Son fils, François Baignol (1791-1875), prend la suite des Augustins mais souhaite rapidement faire prospérer les affaires familiales à l’aube de la grande industrialisation.

La troisième génération tente l’aventure à l’international. Camille et Évariste Baignol, fils de François et petits fils d’Étienne, s’installent dans le pays basque espagnol en espérant conquérir de nouveaux marchés. Mais les affaires ne prennent pas et leur aventure s’arrête à la fin du 19e siècle.

Press release: communiqué de Presse BAIGNOL et Fils.

Open Monday to Saturday from 10 to 12.30 am and from 2 to 5.30 pm.

Phone: +33 (0)5 55 33 28 74
Web site: www.museedescasseaux.com
e-mail: contact@fourdescasseaux.fr

Faïence power : The years 1970 in Sarreguemines

from September 18, 2021 to August 15, 2022 in Sarreguemines

Musée de la Faïence
17, rue Poincaré
57200 SARREGUEMINES. France

En passant le seuil de la salle d’exposition, le visiteur est projeté dans un intérieur des années 1970. Dans le salon, un canapé permet de s’installer confortablement, le temps de lire quelques journaux ou de regarder à la télévision des publicités de l’époque et des témoignages d’anciens faïenciers. La table est dressée dans la cuisine, au milieu des meubles colorés en formica. En ouvrant les placards, on apprécie la richesse et la diversité des décors produits au cours de la décennie. La visite se poursuit jusque dans la salle de bain : baignoire, bac de douche, colonne et lavabo, bidet…rien n’a été oublié !

Open Tuesday to Sunday, 10:00-12:00 am & 2:00 – 6:00 pm
Phone: +33(0)3 87 98 93 50

« Absurde ». Exhibition of works by contemporary ceramists

until November 7, 2022 in Commercy, Meuse

Musée de la céramique et de l’ivoire
7 avenue Carcano
55200 COMMERCY. France

L’association POTES AU FEU et ses plasticiens céramistes ont convié des artistes à modeler le thème de l’Absurde. 19 artistes en explorent les nombreux domaines d’expression en présentant plus de 30 œuvres originales. Les références artistiques sont nombreuses, les techniques et modes d’expression variés. L’Absurde est multiple et peut être extravagant, illogique, incongru, paradoxal et même tout cela à la fois. Il peut être humoristique, cynique, dénonciateur… il va du comique au burlesque, fréquente le surréalisme, la folie, le bizarre, le tragique.

En passant par la Lorraine, une petite exposition loin des sentiers battus à ne pas manquer.

Open in July & August – Wednesday to Sunday 2:00 to 6:00 pm, from September 1, -Saturday, Sunday & holidays 2:00 to 6:00 pm.

Web site: www.musees-meuse.fr
Phone: +33 (0)3 29 91 75 68

This exhibition is on the Route de la faïence 2022 Région Grand Est.

Le rêve de l’eau. Exhibition by Jean-Michel Othoniel

until November 6, 2022 in Hauterives

Palais idéal du Facteur Cheval
8 rue du Palais
26390 HAUTERIVES. France

Au « Palais idéal », Jean-Michel Othoniel, investit les grottes, niches et détours escarpés qu’il a découverts et parcourus enfant. Ainsi, les grottes, les alcôves et les circonvolutions du Palais idéal abritent des trésors imaginés par l’artiste. Dans ce dialogue intime avec ce « Temple de la Nature », l’artiste fait de l’eau et de la lumière ses matériaux. Fontaines, bassins et sources se réveillent ainsi pour l’exposition « Le rêve de l’eau ».

De part et d’autre des façades, dix fontaines en verre de Murano et verre miroité bleu indien rappellent, par leurs formes sensuelles, celles des pierres.

Derrière les grilles conçues par le facteur Cheval pour protéger son trésor de pierres, Jean-Michel Othoniel place Oracle, sculpture de briques dorées réalisées en Inde, qui évoque la construction, le Sacré, le désir d’ailleurs.

Plus loin, pénétrant au cœur du bâtiment, l’artiste conçoit deux sculptures lumineuses qui reprennent la forme de la Pierre d’achoppement qui a donné naissance au Palais idéal. Jean-Michel Othoniel créé également quatre vitraux venant colorer la lumière pénétrant dans la galerie du Palais idéal. Créés spécialement pour le lieu, ils viennent trouver une place idéale sous la phrase inscrite à la main par l’illustre Facteur « Où le songe devient la réalité ».

Open :  July & August 9:00 – 18:30, September 9:30 – 18:30, October & November 9:30 – 17:30

Web site: www.facteurcheval.com
Phone: 33 (0)4 75 68 81 19

15th Circuit of Ceramics and Arts du Feu

September 20-24, 2022 in Paris

The 15th « Circuit of Ceramics and Arts du Feu » in Paris is organized, from Tuesday 20 to Saturday 24 September 2022 by the Association des Spécialistes de la Céramique de Collection (ASCC), Association of Specialists for Ceramic Collectors with the objective of promoting ceramics.

The 2022 event is organized in partnership with the Musée des Arts décoratifs et du Design of Bordeaux.

In the framework of this event, sessions of lectures are organized the afternoons of 21, 22 and 23 September in the Bistro de Paris (upper floor), 33 rue de Lille 75007 Paris.
Registration to the lectures: +33 (0)1 45 48 46 53 or by e-mail : bealu@wanadoo.fr. Fee: 50 € for the complete cycle, 20 € for one day.

All the relevant information concerning the Circuit and the lectures can be found in the web site www.parcoursdelaceramique.com and in downloading the flyer Dépliant. 15me parcours céramique 2022.

A.S.C.C. 3 rue du Bac 75007 PARIS. France, Phone +33 (0)1 45 48 46 53