In France

 

Before a visit, it is recommended to inquire on the sanitary rules possibly applicable due to the Covid 19 pandemia.

Women ceramists in Japan (Toucher le feu. Femmes céramistes au Japon)

fro June 1st to October 3, 2022 in Paris

Musée des Arts asiatiques – Guimet
6 Place d’Iéna
75006 PARIS. France

Pendant des siècles au Japon, la pratique de la céramique fut réservée aux hommes. Il faut attendre l’après Seconde Guerre mondiale pour que de profondes mutations sociales ouvrent aux femmes l’accès à des formations qui leur permettent de « toucher le feu ». Depuis, les artistes japonaises occupent une place prépondérante dans le domaine de la céramique contemporaine, l’une des plus créatives au monde.

La première génération des femmes japonaises qui se consacrent à la céramique combine souvent une formation artistique universitaire à un apprentissage plus traditionnel auprès d’un maître. Celle des années 1940-1960 renouvelle profondément le rapport à la matière ; la nature et ses formes sculpturales sont les traits dominants de cette génération qui fait le choix d’une matière rude, texturée, organique, délaissant le lisse. La génération la plus jeune, née dans les années 1970-1980, opère sans hésiter un retour à la porcelaine.

Exposition dans le cadre de la saison japonaise au Musée national des arts asiatiques – Guimet.

Open daily except Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm.

Publication : « Toucher le feu. Femmes céramistes au Japon ». Coédition MNAAG / RMN-GP, 48 pages, 25 illustrations, 10 €

Web site: www.guimet.fr
Phone: +33 (0)1 56 52 54 33

Carte blanche to Yang Jiechang

until October 24, 2022 in Paris

Musée des Arts asiatiques – Guimet
6 Place d’Iéna
75006 PARIS. France

Reconnu pour sa maîtrise des arts traditionnels chinois, Yang Jiechang s’illustre dans une multitude de médias : peintures, arts graphiques, installations, vidéos, performances ou sculptures. Son art est imprégné de la calligraphie, de l’esthétique et de la pensée chinoises, qu’il intègre dans un contexte contemporain.

Présentée dans la rotonde du 4e étage, l’œuvre Tale of the 11th Day (2011) est une peinture sur soie de 18 mètres de long marouflée sur toile, accompagnée d’un ensemble de onze vases en porcelaine, fruit d’une collaboration de quatre années avec la Manufacture de Sèvres. Tale of the 11th Day est une référence au Décaméron de Boccace (1348-1353). Imaginant le 11e jour, l’artiste représente un paysage primordial dessiné selon les modèles classiques de la dynastie Yuan (1279-1368).

Le style de Yang Jiechang est austère, épuré et universel. Il donne à voir une vision allégorique du chef-d’œuvre de la Renaissance italienne où les animaux et les humains se découvrent et s’accouplent, un Paradis où toutes les divisions idéologiques sont effacées. L’installation nous rappelle que l’harmonie des relations reste fondée sur des rapports de force, équilibre instable sans cesse redéfini.

Un parcours composé d’autres œuvres de l’artiste, sélectionnées par Martina Köppel-Yang, est proposé dans les galeries chinoises du 1er étage, autour de la thématique du lettré contemporain.

Open daily except Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm.

Web site: www.guimet.fr
Phone: +33 (0)1 56 52 54 33

Revolutionary earthenware (Faïences révolutionnaires)

until September 30, 2022 in Rouen

Musée de la Céramique
1, rue Faucon
76000 ROUEN. France

Le musée de la Céramique de Rouen présente pour la première fois depuis 30 ans un ensemble remarquable de faïences révolutionnaires issues de ses collections.

De la prise de la Bastille en 1789 à l’instauration du Consulat en 1799, la France connaît une suite d’événements sans précédent qui transforment en profondeur l’organisation institutionnelle, politique, économique et sociale du pays.

Durant ces dix années, les grandes manufactures du Centre et de l’Est de la France comme Nevers, Roanne, Lunéville ou le Bois d’Épense ont une activité intense de production de céramiques à décor patriotique, en écho aux événements de la Révolution.

À Rouen, alors le plus important centre faïencier du pays, les objets illustrant l’actualité révolutionnaire sont pourtant rares : la Révolution, en effet, y est plus modérée, en particulier pendant la période de la Terreur, ce qui peut expliquer le manque d’intérêt des faïenceries rouennaises comme de leurs clients pour ces productions au message souvent très engagé.

Ces objets du quotidien, modestes, au décor parfois naïf mais souvent émouvant, témoignent également du savoir-faire, de la vivacité et de la créativité des centres faïenciers qui ont su renouveler leur inspiration pour conserver leur activité et assurer leur survie.

Open daily except Tuesday from 2:00 to 6:00 pm.

Phone: +33 (0)2 76 30 39 26
Web site: https://museedelaceramique.fr/fr/expositions/faiences-revolutionnaires
e-mail: info@musees-rouen-normandie.fr

Baignol & fils. Pionniers de la porcelaine de Limoges

from May 12, 2022 to February 20, 2023 in Limoges

Four des Casseaux
1 Rue Victor Duruy
87000 LIMOGES. France

Cette exposition, accompagnée d’un ouvrage de Thomas Hirat, directeur du Four des Cassaux, est consacrée à l’aventure porcelainière de la famille Baignol, Limoges.

Étienne Baignol (1750-1822) est le premier grand artisan de l’histoire de la porcelaine de Limoges. Il est formé dans la première manufacture de la ville, celle de Joseph Massié, qui devient manufacture Royale en 1784. Après la Révolution, il fonde la manufacture des Augustins, dans un ancien couvent de la route de Paris.

Son fils, François Baignol (1791-1875), prend la suite des Augustins mais souhaite rapidement faire prospérer les affaires familiales à l’aube de la grande industrialisation.

La troisième génération tente l’aventure à l’international. Camille et Évariste Baignol, fils de François et petits fils d’Étienne, s’installent dans le pays basque espagnol en espérant conquérir de nouveaux marchés. Mais les affaires ne prennent pas et leur aventure s’arrête à la fin du 19e siècle.

Press release: communiqué de Presse BAIGNOL et Fils.

Open Monday to Saturday from 10 to 12.30 am and from 2 to 5.30 pm.

Phone: +33 (0)5 55 33 28 74
Web site: www.museedescasseaux.com
e-mail: contact@fourdescasseaux.fr

Café, plaisir au goût d’amertume

until December 15, 2022 in Lorient

Musée de la Compagnie des Indes
Citadelle de Port-Louis
56290 PORT-LOUIS. France

Le café devient un breuvage à la mode en Europe dans le dernier tiers du 17ème siècle. La Compagnie des Indes souhaite tirer profit de ce produit tropical en en développant la culture dans l’île Bourbon dont elle assure la gouvernance. À partir de 1715 les premiers caféiers y sont introduits. L’objectif spéculatif de la Compagnie fait basculer l’île et ses habitants dans une économie de plantation esclavagiste.

En 1750, Bourbon compte 15000 habitants dont 80% d’esclaves, employés pour la plupart dans les 580 caféières. Le musée propose la découverte d’une maquette de plantation spécialement conçue pour l’exposition.

En métropole, la consommation nouvelle de café entraîne la création d’ustensiles spécifiques à sa préparation et sa dégustation : brûloir, moulins et, bien sûr, services en porcelaine chinoise ou japonaise importés par les Compagnies des Indes. Outre ces différents objets, le visiteur découvrira une exceptionnelle collection de plus de 350 tasses chinoises de commande.

Open until April 30: 1.30 – 6 pm except Tuesday, May 2 to August 31: daily 10 am – 6.30 pm, September 1 to 30: 10 am – 6 pm except Tuesday, October 1 to December 15: 1.30 – 6 pm except Tuesday.
Closed May 1st.

Web site: www.bretagnemusees.bzh/…
Phone: +33 (0)2 97 82 19 13

« Absurde ». Exhibition of works by contemporary ceramists

until November 7, 2022 in Commercy, Meuse

Musée de la céramique et de l’ivoire
7 avenue Carcano
55200 COMMERCY. France

L’association POTES AU FEU et ses plasticiens céramistes ont convié des artistes à modeler le thème de l’Absurde. 19 artistes en explorent les nombreux domaines d’expression en présentant plus de 30 œuvres originales. Les références artistiques sont nombreuses, les techniques et modes d’expression variés. L’Absurde est multiple et peut être extravagant, illogique, incongru, paradoxal et même tout cela à la fois. Il peut être humoristique, cynique, dénonciateur… il va du comique au burlesque, fréquente le surréalisme, la folie, le bizarre, le tragique.

En passant par la Lorraine, une petite exposition loin des sentiers battus à ne pas manquer.

Open in July & August – Wednesday to Sunday 2:00 to 6:00 pm, from September 1, -Saturday, Sunday & holidays 2:00 to 6:00 pm.

Web site: www.musees-meuse.fr
Phone: +33 (0)3 29 91 75 68

This exhibition is on the Route de la faïence 2022 Région Grand Est.

Le rêve de l’eau. Exhibition by Jean-Michel Othoniel

until November 6, 2022 in Hauterives

Palais idéal du Facteur Cheval
8 rue du Palais
26390 HAUTERIVES. France

Au « Palais idéal », Jean-Michel Othoniel, investit les grottes, niches et détours escarpés qu’il a découverts et parcourus enfant. Ainsi, les grottes, les alcôves et les circonvolutions du Palais idéal abritent des trésors imaginés par l’artiste. Dans ce dialogue intime avec ce « Temple de la Nature », l’artiste fait de l’eau et de la lumière ses matériaux. Fontaines, bassins et sources se réveillent ainsi pour l’exposition « Le rêve de l’eau ».

De part et d’autre des façades, dix fontaines en verre de Murano et verre miroité bleu indien rappellent, par leurs formes sensuelles, celles des pierres.

Derrière les grilles conçues par le facteur Cheval pour protéger son trésor de pierres, Jean-Michel Othoniel place Oracle, sculpture de briques dorées réalisées en Inde, qui évoque la construction, le Sacré, le désir d’ailleurs.

Plus loin, pénétrant au cœur du bâtiment, l’artiste conçoit deux sculptures lumineuses qui reprennent la forme de la Pierre d’achoppement qui a donné naissance au Palais idéal. Jean-Michel Othoniel créé également quatre vitraux venant colorer la lumière pénétrant dans la galerie du Palais idéal. Créés spécialement pour le lieu, ils viennent trouver une place idéale sous la phrase inscrite à la main par l’illustre Facteur « Où le songe devient la réalité ».

Open :  July & August 9:00 – 18:30, September 9:30 – 18:30, October & November 9:30 – 17:30

Web site: www.facteurcheval.com
Phone: 33 (0)4 75 68 81 19