In France

Pioneers of modern ceramics, La Borne (Les pionniers de la céramique moderne, La Borne

from June 11, 2018 to January 7, 2019 in Bourges

Musée des Arts Décoratifs
Hôtel Lallemant
6 Rue Bourbonnoux, 18000 BOURGES. France

L’exposition “Les pionniers de la céramique moderne, La Borne”, constitue le second volet de cette histoire de la céramique Bornoise. A partir de 1941, des jeunes gens, issus d’autres milieux et ayant reçu une formation dans le domaine des « Beaux-Arts », révolutionnent par leur création l’art du grès : ils transforment la production traditionnelle Bornoise et la font évoluer vers une céramique artistique et sculpturale.

Plus de 150 œuvres des trois passeurs et des neuf pionniers sont exceptionnellement réunies pour la première fois.

Open: 10-12 am (except Sunday) and 2-6 pm. Closed Mondays and November 1, December 25, January 1.

Phone: +33 (0)2 48 70 23 57
Web site: www.ville-bourges.fr/

Earthenware produced at Ferrière-la-Petite 1798-1871 (Faïence de Ferrière-la-Petite 1798-1871. Instants de vie)

from September 5 to December 22, 2018 at Ferrière-la-Petite, Nord

Musée de la Cour des Potiers
Cour des Potiers
59680 FERRIERE-LA-PETITE. France

Le musée de la Cour des potiers vous fait découvrir l’histoire de la faïence de Ferrière-la-Petite à travers l’esposition « Instants de vie » qui rassemble une collection exceptionnelle de pièces produites par cette faïencerie.

Open Tuesday to Friday 9-12 am and 1-5 pm, as well as Saturday and Sunday 3-6 pm during the exhibition.

Phone: +33 (0)3 27 62 79 60
Web site: www.lacourdespotiers.fr

Animals and humans. Exceptional chinese porcelain (Des animaux et des hommes, porcelaines de Chine d'exception)

from June 23 to December 15, 2018 in Lorient

Musée de la compagnie des Indes de Lorient
Citadelle, avenue du Fort de l’Aigle
56290 PORT-LOUIS. France

” L’Or blanc ” de la Chine fascine très tôt les Européens. Inventée au cours de la dynastique Tang (618-907), la porcelaine atteint la perfection sous les dynasties Ming (1368-1644) et Qing (1644-1912). Le savoir-faire de sa fabrication conserve ses secrets durant de longs siècles.

A partir du début du XVIIème siècle, les aristocrates européens s’entichent d’exotisme extrême-Oriental. Ils collectionnent avec passion ces porcelaines de Chine, destinées pour la plupart au service de table ou à la toilette.

Cette passion entraîne, en Asie, l’apparition d’une production spécifique destinée à l’exportation européenne. Les statuettes zoomorphes et anthropomorphes en sont issues. Des animaux domestiques tels que chiens et chevaux, et des volatiles au plumage délicat sont représentés, mais aussi des lions de Fô et des divinités chinoises ou encore des personnages européens.

Inspirées de la culture chinoise et de productions européennes, ces figures sont le résultat de l’intensification de la rencontre entre la Chine et l’Europe.

Cette exposition est organisée avec la collaboration exceptionnelle du musée national des arts asiatiques – Guimet.

Open : from May 2 to August 31, daily 10 am – 6.30 pm ; from September 1 to 30, daily except Tuesday 10 am – 6 pm ; from October 1 to December 1, daily except Tuesday 1.30 – 6 pm.

Phone: +33 (02) 97 82 19 13
Website: https://musee.lorient.bzh/… 

The history of tiles, from the Mediterranean to the Northern Sea (L’odyssée du carreau, de la Méditerranée à la mer du Nord)

from April 4 to October 7, 2018 in Bailleul, Nord

Musée Benoît-De-Puydt
24 rue du Musée De Puydt
59270 BAILLEUL. France

Le musée propose une lecture des liens existant entre la production hollandaise et les manufactures de Flandre et du Nord de la France autour des thématiques de la majolique et la polychromie, la représentation animale, la mythologie et les êtres extraordinaires, l’inspiration extrême-orientale et la représentation marine. La manufacture Van Calis de Poperinghe, mettra en lumière la production d’une ville proche de Bailleul.

Cette exposition est l’une des 6 organisées pendant la même période par les musées des Hauts de France pour partager la riche histoire des carreaux et autres pièces de faïence sorties de manufactures implantées au nord de l’Europe, depuis les majoliques hollandaises du 16ème siècle aux productions du 19ème siècle. Téléchargez le document De Delft à Desvres

Autres sites d’exposition :
Godewaersvelde 59270, Musée de la Vie Frontalière de « Une contribution originale en Flandre dans l’histoire de la faïence »  jusqu’au 31 octobre 2018 ;
Hazebrouck 59190, Musée des Augustins « Au-delà du décor : regarder les carreaux comme on regarde un tableau » jusqu’au 16 septembre 2018 ;
Steenmeulen de Terdeghem 59114, « Les outils des décorateurs de faïence » jusqu’au 30 septembre 2018 ;
Saint Omer 62500, Musée de l’hôtel Sandelin « Figures sur carreaux », jusqu’au 29 juillet 2018 ;
Desvres 62240, Musée de la Céramique de Desvres « Quand les faïences sont tableaux » jusqu’au 16 septembre 2018.

Open Monday and from Wednesday to Sunday from 2 to 5.30 pm. Closed Tuesdays.

Phone: +33 (0)3 28 49 12 70
e-mail: musee@ville-bailleul.fr
Web site: www.musees-bailleul-bergues.com

Charming ceramic biscuits from the time of Stanislas (Charmants biscuits - Bergers, rois et déesses au temps de Stanislas)

from April 21, 2018 to October 27, 2019 in Commercy

Musée de la Céramique et de l’Ivoire
7, Avenue Carcano
55200 COMMERCY. France

Exposition hors-les-murs organisée à la faveur du projet de rénovation du palais des ducs de Lorraine – Musée lorrain de Nancy.

L’exposition Charmants biscuits. Bergers, rois et déesses au temps de Stanislas présente un ensemble remarquable de figures et groupes en biscuit lorrains des XVIIIe et XIXe siècles appartenant aux collections du palais des ducs de Lorraine – Musée lorrain.

Crieurs des rues, scènes galantes, amours des dieux, portraits… Les sujets pittoresques de ces biscuits leur ont assuré un succès immédiat et durable dans toute l’Europe. À la tête de sa manufacture de Lunéville, Paul-Louis Cyfflé (1724-1806), sculpteur du roi Stanislas Leszczynski, porte ce type de petite statuaire à un grand degré de virtuosité en travaillant une pâte à la composition mystérieuse…

L’exposition, conçue en collaboration avec le Département de la Meuse et la Ville de Commercy, s’inscrit dans le cadre des expositions hors les murs programmées par le palais des ducs de Lorraine – Musée lorrain pendant la durée de son vaste chantier de rénovation et d’extension. Elle a reçu le label de l’année européenne du patrimoine culturel 2018.

Ouvert en avril, mai, juin, septembre et octobre les week-ends et jours fériés de 14h à 18h, en juillet et août du mercredi au dimanche de 14h à 18h.

Web sites: http://musees-meuse.fr
http://musee-lorrain.nancy.fr/…

Cette intéressante exposition est l’un des nombreux événements de l’été 2018 relatifs la céramique dans les départements lorrains, ainsi qu’à Sainte Menehould, présentés dans le dépliant téléchargeable Route de la faïence en Lorraine 2018.

Earthenware of the 18th century from Lunéville and its area (Terres lorraines au XVIIIème siècle, faïences de Lunéville et sa région)

from June 30 to September 30, 2018 in Lunéville

Château de Lunéville, Pavillon Commun Nord
Place de la 2ème Division de Cavalerie
54300 LUNEVILLE. France

L’Association des Amis de la Faïence Ancienne de Lunéville Saint-Clément fête en 2018 ses 20 années d’existence. À cette occasion, elle s’associe au musée du château de Lunéville pour son exposition annuelle. L’occasion de proposer aux visiteurs un nouveau regard sur les productions de faïences de Lunéville et sa région au XVIIIe siècle grâce aux recherches actuelles, notamment en matière de datation et d’attribution et à une présentation repensée dans un espace récemment restauré du château.

L’occasion de s’émerveiller devant une sélection de pièces emblématiques, souvent inédites, d’expliquer leurs techniques de fabrication et les sources d’inspiration de leurs décors, mais aussi de s’intéresser au contexte historique et aux parcours des hommes qui ont participé à la naissance et au développement de ces manufactures.

Cette exposition est l’un des nombreux événements de l’été 2018 relatifs la céramique dans les départements lorrains, ainsi qu’à Sainte Menehould, présentés dans le dépliant téléchargeable Route de la faïence en Lorraine 2018.

From 10 to 12 am and from 2 to 6 pm, closed Tuesday.

Phone: +33 (0)3 83 76 04 75
Web site: www.chateauluneville.meurthe-et-moselle.fr/…

Loetz 1900. Glass from Bohemia (Verre de Bohême)

from March 15 to November 25, 2018 in Conches, Eure

Musée du Verre
Route de Sainte-Marguerite
27190 CONCHES. France

Au cœur de l’Europe, en Bohême, la manufacture Loetz développe à la fin du XIXème siècle une production de verreries qui recueille un vif succès.
Caractérisés par des décors de surface irisés et par des formes sinueuses inspirées de la nature, les vases et les coupes de la verrerie s’inscrivent pleinement dans le style Art Nouveau autrichien (Jugendstil), qui prédomine dans les arts décoratifs de l’époque. Cette créativité sans cesse renouvelée, rendue en partie possible grâce à des collaborations établies avec des marchands-éditeurs et des artistes viennois, lui vaudra par ailleurs plusieurs récompenses dans les Expositions Universelles, notamment à Paris en 1900.

En regroupant près de cent-vingt œuvres issues pour moitié du prêt exceptionnel du Museum Kunstpalast de Düsseldorf, le musée du verre de Conches présente pour la première fois en France une exposition majeure de la célèbre manufacture de verre autrichienne Loetz.

Catalogue of the exhibition : 92 pages, € 10

Open Wednesday to Sunday, from 2 to 6 pm.

Phone: +33 (0)2 32 30 90 41
e-mail: musees@conchesenouche.com

The Musée du verre presents in Conches two other exhibitions during Summer 2018, consult the  web site www.museeduverre.fr.

Works of the French designer Matali Crasset at the Sèvres Manufactory in 2018

from September 6 to October 27, 2018 in Paris

Galerie de Sèvres à Paris
4 place André Malraux
75001 PARIS. France

Sèvres exposera dans sa  galerie de Paris, les   créations de la designer française matali crasset, réalisées à la Manufacture en 2018.

L’une des créatrices les plus iconoclastes de sa génération nous livre une version personnelle et singulière des vases de Sèvres. matali crasset s’est approprié l’exceptionnelle palette de couleurs de la Manufacture pour revêtir la porcelaine.

En se promenant dans la vaste bibliothèque de « formes » de la Manufacture de Sèvres, matali identifie des vases qui lui sont apparus anthropomorphes et qu’elle a souhaité associer à d’autres en les imbriquant. Les combinaisons sont multiples et les hybridations de vase, infinies. Prolongeant l’analogie avec la couture, elle « coupe », elle « taille » dans les vases avec l’aide des artisans, les évidant, développant des jeux d’ombres et de lumières, de pleins et de vides. L’opération est renouvelée plusieurs fois, de façon à donner naissance à un « défilé » de silhouettes.

matali est ensuite intervenue avec les ateliers de la décoration, de pose de fonds ou de filage, pour envisager la couleur sur ces volumes. Une douzaine de créations seront présentées dans l’exposition dont certaines arborent les couleurs emblématiques de Sèvres, le bleu, le blanc et l’or.

The gallery is open Monday through Saturday from 2 to 7 pm or upon appointment (free entrance).

Phone: + 33 (0)1 46 29 38 01 / + 33 (0)1 47 03 40 20
e-mail: galerie@sevresciteceramique.fr

Exhibition of contemporary ceramics by Marc Uzan

from 14 to 23 September, 2018 in Saint Ouen

Gallery Paola Lumbroso
Marché  Biron
85 rue des Rosiers – Allée 1, Gallery 102
93400 SAINT OUEN. France

Les céramiques de laboratoire de Marc Uzan s’exposent pour la Paris Design Week à la Galerie Paola Lumbroso.

Vernissage de l’exposition le 14 septembre dans le cadre de la nocturne de la Design Week de 17h à 23h.

Open Saturday, Sunday and Monday 10 am to 6 pm and upon appointment.

Phone: ..33 (0)6 07 22 80 72
e-mail: paolalumbrosogallery@gmail.com
Web site: www.auxtresorsperdus.com

Sans les mains

from June 15, 2018 to March 30, 2019 in Limoges

Fondation Bernardaud
27 avenue Albert Thomas
87000 LIMOGES. France

Chaque été depuis maintenant 16 ans, le porcelainier de Limoges propose une exposition estivale, devenue un rendez-vous incontournable pour les amateurs d’art et de céramique. Cette année, la Fondation Bernardaud présente des œuvres réalisées grâce à des scanners et imprimantes 3D.

Treize artistes céramistes, tous étrangers, participent à cette exposition collective qui regroupe des œuvres vraiment étonnantes, comme les nuages de l’Américain Dylan Beck qui s’interroge lui sur notre usage de ces nouvelles technologies censées améliorer notre quotidien mais truffées de “pièges”.

Circuit de visite guidé, incluant l’exposition, tous les jours sauf dimanche, y compris les jours fériés.

Départ des visites régulièrement entre 9h45 et 16h15. Durée de la visite: 1h15 env.

Reservation recommended.

Web site: www.bernardaud.com/…